Welcome to episode 3 of ‘I Love Real Spanish!’ Today we look at how to deepen your Spanish vocab and phrases to go beyond simple chit-chat.
Subscribe to the podcast version on: Apple Podcasts – Spotify – RSS Feed
Join our newsletter list to never miss another video and get our free fluency report!
Get The Whole Enchilada pack mentioned today to go really deep with your Spanish.
And do please share this new show with Spanish-loving and Spanish-leaning friends!
Vocab from today’s video:
Desbrozadora – Strimmer
Tiene muy buena pinta – it looks good
Glúteos/Nalgas – Buttocks
Una caminata – A walk
Hemos hecho una caminata de dos horas – We’ve done a two hour trek
La mochila – Rucksack
Los bastones – Poles
Un refugio de montaña – A mountain refuge
Un reto – A challenge
Un retazo – A massive challenge
Tiene muy buena pinta – ??It looks really good
Strimmer isn’t the same in US as the UK, I learned it as weed whacker! Strimmer is a word that’s a bit ‘mas suave’ que weed whacker. Haha!
Quiero a saber las palabras para exercicio y yoga porque yo soy una instructora para los dos, pero yo se las palabras sólo en englais.
Hola Felicita, que bueno, ¡no sabia que se llamaba weed whacker! Me encanta 🙂
Pues para aprender vocabulario de Yoga en español creo que podrías buscar videos de yoga en Español en YouTube y libros de Yoga en español. Seguro que puedes aprender mucho así.
Buenas ideas, gracias!
Hola Ben y Marina,
Muchas gracias por el video! “Strimmer” no es una palabra que he escuchado antes. En Los Estados Unidos se llama “Weed Whacker”, pero esa era la marca del primero producto en el mercado hace muchos años. Ahora se llaman un “String Trimmer”.
Me gustaría ofrecer una sugerencia para un libro que disfruté. “La ciudad deseada” de Juan Luis Pinto Doblas. Yo lo compré en Malaga en la estacion de tren cuando estaba viajando allí hace dos años. Es una novela historica sobre Malaga en 1487. Me gusta mucho la historia de España. Quizas otras personas en nuestra comunidad les gustaria también.
Los mejores saludos para ti,
Doug
Hola Doug, muy interesante, otra palabra nueva para mí, ¡String Trimmer! Mil gracias por la recomendación del libro también, tiene muy buena pinta.
I also had to look up the word Strimmer. As mentioned above, in America we would say Trimmer or Weed Whacker. Looking up Strimmer, I see it is “Una Marca” or brand name trademarked by Black and Decker.
Thank you Doug for the book recommendation. I often visit friends in Málaga and will look for it. Since we just celebrated the 4th of July, I recommend that you look up Bernardo de Gálvez. He is a Spanish soldier who helped the American colonists in the American Revolution. He was born in Málaga.
I actually lived in Galveston Texas for a year during the mid-1970s, and I had a vague idea of where the name came from, but I have now researched Bernardo de Galvez on Wikipedia and I am learning so much about him. Thank you for suggesting this!
Gracias Arthur, no sabía que strimmer era una marca de Black and Decker. Es como llamamos ‘Hoover’ al aspirador 🙂
Hola, Ben y Marina:
Aquí, retazo también significa “piece, fragment”, como un trozo de tela.
Saludos,
Linda
Carolina del Norte, EE. UU.
Muy interesante, gracias Linda. Me has enseñado algo nuevo, te lo agradezco 🙂
Hola Ben y Marina,
Como Linda yo también pensé que “retazo” significa “fragment, remnant or snnipet”
Para retazo en el sentido de “challenge” diría que es un reto enorme. Pero retazo tiene sentido porque para hace algo más grande o más especial tú añades -azo, p.e., gol – golazo.
Saludos, Andrew.
Así es Andrew. ¡-azo hace las cosas más potentes!
Hola! Trabajo para una orquesta, y querría saber muchas más palabras sobre esto!
Hola Anne-Marie, lo tomaremos en cuenta para un episodio en el futuro, creo que no tenemos podcasts sobre una orquesta, pero seguro que en YouTube hay muchos videos en español sobre orquestas donde puedes aprender mucho 🙂
Hola Ben y Marina, el fin de septiembre mi bici (con pila) y yo tenemos la intención de viajar de Santander a Cabo Trafalgar. Un retazo!