Many apologies as due to technical problems we won’t be able to publish our intermediate podcast until tomorrow. While we wait for it I will answer Pepino’s comment from two posts ago about the meaning of Comerse los mocos.
Comerse los mocos (literal translation – To eat snot)
Significado real: Se me ocurren varios significados:
- Cuando las cosas no salen como uno había pensado, fracasar. Se utiliza a menudo cuando un negocio o trato no sale bien, o cuando alguien intenta ligar y fracasa.
- Cuando uno no hace nada de nada y se aburre (como el amigo de Dave).
Ejemplo 1:
– Ana le dice a su novio – Llevo dos días comiéndome los mocos en el trabajo. Mi jefe se fue de vacaciones hace una semana y solo me dejó trabajo para los dos primeros días.
Ejemplo 2:
– Ejemplo real sacado de un comentario a un artículo en el 20 minutos –
A la larga, Sony se va a comer los mocos con el [formato de video] UMD. Y, en general, todos los que den a luz cosas incompatibles con el PC (sin candados ningunos, que diría Pepe), también se acabarán comiendo los mocos… ¿Alguien se acuerda de los mini-disc?
¿Se os ocurre algún otro ejemplo?