In today’s video we share some wonderful ‘refranes’, proverbs and sayings that we use around the house and make you sound incredibly good at real authentic Spanish!
Join our newsletter and get our free Spanish Fluency report here
Vocab and phrases from the video
Nos pusimos como una sopa – We got soaking wet
Calados – Soaked
Mientas caminábamos de vuelta a casa se puso a llover y nos pusimos como una sopa – While we walked home it started raining and we got soaking wet
Sacar las castañas del fuego – To get someone out of trouble
Tío ¡me has sacado las castañas del fuego! – Mate, you saved my bacon/you got me out of a terrible situation
Estoy como un flan – I’m terrified/shaking like a leaf
Acabo de ver una peli de terror y estoy como un flan – I just saw a horror film and I’m terrified
Quien se fue a Sevilla perdió su silla – If you get up, you lose your seat
Quien se fue a León perdió su sillón – If you get up, you lose your seat
A quien madruga, Dios le ayuda – If you get up early, the day goes well
Marina no madruga mucho – Marina doesn’t often get up early
El que no llora no mama – If you don’t ask you don’t get
Éramos pocos y parió la abuela – Just when you thought things couldn’t get any worse…
Pero mi madre no ha parido! – But my mother didn’t give birth!
¡Lo que nos faltaba! – The last thing we needed!
Cada loco con su tema… – Everyone’s obsessed with their own thing
En todas partes cuecen habas – There’s trouble everywhere, every family has their problems
Tell us your favourite Spanish proverbs in the comments!
I love this, I want a goal of learning refranes as they are used in practically every conversation (all languages I imagine), but finding them and good translations (or equivalents) can be challenging.
This is a nice kick up the proverbial (haha English saying) for myself to restart this.
Question-
¡Lo que nos faltaba! – The last thing we needed!
Is this used ironically as it doesn’t say ¡lo que no nos faltaba!
Can it be used seriously – meaning – just what we wanted?
Hi Susie, yes it’s definitely ironic! To say ‘just what I needed’ in the positive sense, you would probably say ‘justo lo que necesitaba’.
A quien madruga, Dios le ayuda – If you get up early, the day goes well > Early bird gets the worm
Thanks Jali, that’s a better translation!
Thanks Ben and Marina. I love learning new refranes. There were two that you included that I have heard while in Spain.
•Quien se fue a Sevilla perdió su silla. Since my friends live in Andalucía they use Sevilla not León.
•A quien madruga, Dios le ayuda.
I am like you Ben I am a madrugador. Here in New York, I get up at 6:00 and I leave at 6:30 to meet a friend for breakfast. When I am in Spain I have to wait until 8:00 to go to breakfast. Nothing is open early.
One expression I’ll add is
Hablando Del Rey de Roma por la puerta Asoma.
In English, “Speak of the Devil”.
I love “Hablando Del Rey de Roma por la puerta Asoma”, Arthur!
Couldn’t see video. The security check didn’t work. Each time I submitted it changed its check!
Hi Jane, that is very strange! You could try viewing it directly here: https://www.youtube.com/watch?v=uhJ0LkDiPPQ
Muichisima gracias, Ben y Maria, los me encantan muchos. Voy a intentar a usarlos. Me gustan mucho todos sus videos, pero este es el mejor.
Si me acuerdo unas otras refrases, os los mandare’
Gracias
Andy
Gracias Andy!
Uno de mis refranes predilectos: hay un gato encerrado aquí
Muy buen refrán David 🙂
You are such a great team, it is so nice listening to your podcasts and learning by hearing. Thanks a lot.
Thanks Tonny!
Una muy buena selección de Proverbs. Son elegido con cuidado para ser útiles en las situaciones cotidianas. Siempre recordo ese proverbo. De hecho había jugado un papel importante en me alimentar la pasión para aprender este idioma maravilloso. Lo es:
Amame cuando menos lo merezca porque será cuando más lo necesite.
Tiene un profundo sentido psicológico y filosófico.
Muchas gracias
Hola Paramjit, tienes razón, esa frase es preciosa.
Gracias Sr :)!
Muchísimas gracias ‘tíos’!
Un dicho favorito…
Todo el mundo es un pañuelo
(It’s a small world)
Me parece Castellano es un lengua rica!
Cheers
Yayo
Gracias por eso tios.
dos frases que conozco desde hace mucho tiempo:
muchos pocos hacen un mucho,
y
Buen principio, la mitad es hecho
Hasta lluego!
Me gustan mucho tus frases Linda, ¡gracias por compartir!
La frase “A quien madruga, Dios le ayuda” es nueva para mí, y me gusta. Esta mañana se lo dije a mi intercambio/amigo, y él sonrió y lo dicho conmigo! Creo que lo impresione.
Me alegro mucho Janet 🙂
My favourite is estoy aburrida como una ostra – I’m as bored as an oyster. I also like meter la pata – to put your foot in it and ser pan comida – to be really easy to do.
One of my favorites: “No hay mal que por bien no venga.”
¡Hola Ben y Marina! Me mola el refrane “Sacar las castañas del fuego”. Qué divertida coincidencia que la abuela de Marina llamó cuando explicasteis “Éramos pocos y parió la abuela”. ¡Muchas gracias por ser tan auténtico y simpático! Tengo ganas de ver vuestro próximo vídeo.
Ah! Me encantan los dos:
Cada loco con su tema
!Estoy como un flan!
Y encontre’ un otro:
“Quien canta su mal espanta” !