Categories Our Spanish Learning Videos

Cool Spanish Phrases about Speaking!

Today we share straight-from-the-streets Spanish phrases about Speaking Spanish!

Join our newsletter list to never miss another video and get our free fluency report!

Vocab from today’s video:

Chapurrear – To speak a few words to get by

Chapotear – Splashing around like a kid in a pool

Ben chapurrea Catalán – Ben speaks a few words of Catalan

Hablar por los codos – To talk non-stop

Nuestra vecina habla por los codos – Our neighbour talks non-stop

Tener mucha labia / tener labia – To be persuasive, to be charming

Mi jefe tiene mucha labia y siempre consigue lo que quiere – My boss is very persuasive and always gets what he wants

No tiene pelos en la lengua – He/she speaks her mind

Mi amiga Ana no tiene pelos en la lengua – My friend Ana always speaks her mind

6 thoughts on “Cool Spanish Phrases about Speaking!”

  1. Hola Ben y Marina,
    Acabo de descubrir tus videos y tu blog y estoy disfrutando mucho aprendiendo de ti. Una pregunta para ti hoy: la pronunciación de “hasta luego”, Ben la pronuncia de la forma en que siempre la escuché aquí en Estados Unidos, “ahsta loo-way-go”. La pronunciación de Marina suena más como “ahsta loo-oh-go”. ¿Es correcto cualquier modo? Gracias de nuevo, me encantan los videos, son muy útiles!
    Doug Gray

    • Hola Douglas,
      Lo que ocurre con hasta luego es que como lo dices cuando te estás marchando, mucha gente lo dice un poco deprisa y no llega a pronunciar bien todas las letras.

      Ben suele decir que a veces escucha “huevo” en lugar de luego.
      Yo te diría que a veces es el hasta el que se simplifica a “sta”
      Así que a veces suena algo así como “sta huevo”

      Pero recuerda que esta pronunciación es muy coloquial y que está bien entenderla pero también tenemos que entender cuando es apropiada utilizarla y cuando no.

      Marina (desde el ordenador de Ben)

      • Hola Marina, muchas gracias por explicarme esto! Practico hablar español con una amiga muy querida, una señora que tiene 88 años y nació y creció en Madrid, y que probablemente habla de una manera más formal y tradicional, quizás un poco anticuada. ¡Es bueno aprender el “verdadero español” como siempre le gusta decir a Ben!

  2. ?Hablar Por Los Codos is one of my favorite expressions. My friends use it to describe one of their neighbors. Whenever we are enjoying tapas she will stop by our table to tell them the latest gossip. She talks nonstop.
    It also reminds me of Calle del Codo in Madrid. This small street joins Plaza de La Villa and Plaza Conde de Miranda and it has quite a history.
    I first went there to buy Dulces from the cloistered nuns at the Convento de las Carboneras. They use a Torno or turntable to serve you.
    Arturo Pérez-Reverte staged a duel on this street in one of his books.

  3. Ben y Marina: Otro video divertido y valioso. Alguien me dijo que yo hablaba por los codos una vez y hasta hoy no sé si debía haber sido ofendida o no, porque estaba en España y hablando español!!!!! -Amie

  4. Great video Ben and Marina. As a very poor student of Spanish, I have been dipping into your podcasts on and off “hace muchos años. Lamento que ya esté chapurreando español…..

Comments are closed.