Anyone who has spent much time in the company of Spaniards will know that they are obsessed with food. This week’s phrases are two of the most common you will hear in the Spanish kitchen. The first one is ideal for convincing fussy people that eating something isn’t going to kill them, and the second is a big compliment to the chef…
Lo que no mata engorda (Literally, what doesn’t kill you will make you fat!).
Definición – Es una ironía que utiliza alguien cuando come algo que no se ha lavado, o que se ha caído al suelo, o ha pasado su fecha de caducidad.
Un ejemplo…
Ben – “Marina, no te comas este trozo de jamón, que se ha caído al suelo de la cocina".
Marina (dice mientras se lo come) – "Da igual, lo que no mata engorda."
Ben – “Marina, no te comas las uvas todavía, que están sin lavar".
Marina – “No me importa, lo que no mata engorda".
Está para chuparse los dedos (Literally, it’s good enough to suck your fingers).
Definición – También se utiliza con la comida, y significa que esta muy buena.
Un ejemplo – "Esta tarta está para chuparse los dedos".