Un Manjar – A Cool Spanish Word!

Queridos amigos,

We’ve got another great Notes in Spanish video for you below, this time connected with food and pronunciation. Either watch the video through once first to see if you understand it all, or if you would like some help, see the context and language notes below first:

Language notes and context:

In this video we discuss the word ‘un manjar’, which means a food which is really special, or a real delicacy, in this case a German blue cheese that Ben bought after not having had any for a long time. We discuss what is a ‘manjar’ for us, and go on to say that Ben learnt the word from his friend Jorge, who only just recently, after about 4 years, taught me to pronounce his name correctly.

Here are some useful phrases from the video:

Un queso exquisito – A delicious cheese
Un queso azul – A blue cheese
(Un queso) que llevábamos sin tomar como ocho años – (A cheese) that we hadn’t eaten for about 8 years
Tengo un manjar – I’ve got a real delicacy
Unas gambas blancas de Huelva a la plancha – Grilled white prawns from Huelva
Me suena árabe, de origen árabe – It sounds arabic to me, of arabic origin
Dices mi nombre mal – You say my name wrong
Estaría el muy orgulloso – He would be very proud
Tiene un sentido del humor muy interesante – he’s got a very interesting sense of humour.

¿Cuál es tu manjar favorito?

Remember! Our new Advanced 2 audios have started! Listen to episode 1 now!

Un abrazo,

Ben y Marina

39 thoughts on “Un Manjar – A Cool Spanish Word!

  1. Jose Vasquez

    Glad to have you guys back, making new audios. It’s nice to hear you say, 2017! Enjoyed the video.

      1. Janet Gullvåg

        Mi nuera es colombiana y por eso estuvimos en Colombia el mes pasado. Para mi el desayuno colombiano es un manjar. Se sirve sopas distintas. Se llaman caldos. Por ejemplo caldo de costilla con res, papas, cebolla y cilantro. Otro se llama changua, un desayuno tipico de Bogota con leche, huevos, cebollas y cilantro fresco. Tambien se hace caldos de pescado. Se sirve con platano, yuca y arepas de maiz. Son ricos y muy diferentes de los desayunos de Europa.

    1. Fermín Arqué

      Hi there. I don’t mean to offend anybody, and motto always is: “It’s nice to be nice”, but, having said that I must remark that, although Marina & Ben are likeable people, his English lacks consistency. In their latest video Ben says: …conversations between Marina and I !!! Shouldn’t it be “between M and me? Sorry but I had to mention it. Hope you are not offended. Kind regards. Min

      1. Sally ann

        Using The Queens English it is correct to say Marina and I. Ben is correct. Sadly not many people still use The English Language correctly.

        1. Ann Airey

          Sally Ann, Min is right that the correct form is “between Marina and me.” Many native English speakers say “between XXX and I,” but that is incorrect. After the preposition word “between,” you should always use the object pronouns like “me,” “him” and “her.”

          Fortunately Ben and Marina are not teaching us English, however! 🙂

          1. Ben Post author

            Hi Min, Sally Ann and Ann,

            I have to say that despite speaking the Queens English (from Oxford!!), and having a wonderful education, I don’t think I’ve always got the “Marina and me”, “Marina and I” thing grammatically correct. I imagine I unconsciously and consistently follow some convention that’s used in the area of the UK where I grew up, or that I learnt from copying my parents, I’m not sure, but it seems to be fairly ingrained in my mind! Yes, lucky we are not teaching you English 🙂 I’ve got a feeling this is probably one of the most common grammatical mistakes among native English speakers. I wonder what a similar one in Spanish would be? Probably something to do with leísmo…
            From Wikipedia:
            Veo al chico (“I see the boy”) – Lo veo (standard Spanish, with lo)
            Veo al chico (“I see the boy”) – Le veo (leísmo, common in Spain; other regions prefer lo veo)
            There’s always plenty of debate possible around those ones!

        2. Raymond Labelle

          I heard more about the Royal “We” than the Royal “I”, the latter being, by all means, a subject.

  2. Sally ann

    Hola amigos! Yo tengo un manjar también ….. queso manchego viejo con aceite y una copa de albariño! Para chuparse los dedos!

  3. Tina Hagar

    Wow! Fantastic to see more real castellano. I live in Chile and so I can understand everything you say perfectly. Manjar here is dulce de leche or something so if I use that phrase, existe la posibilidad that they won’t understand what I’m saying.
    My boyfriend is Venezuelan and they speak more castellano, so I will ask him.

    I’m really looking forward to the future podcasts and I’m interested in subscribing even though I don’t think I need the transcripts anymore. You did such an amazing job teaching me with all of the previous podcasts. I never had one spanish class, so anyone reading this after stumbling here for the first time, I highly recommend buying all of the audios and transcripts!

  4. Chris

    Si, yo tengo un tipo de manjar.. es como un “snack” rápido
    Primero, pan tostado (o mejor, pan tostado con dátiles).
    Cubra la pan con una mezcla de tomate rallado, aceite de oliva pictual, nueces picadas y albahaca picada. Finalmente una rebanada de queso parmesano, y eso es!

    Saludos,

    Chris

  5. Zaza

    ¡Mmmmm queso! Me encanta. Un otro manjar para mí es berenjena frita con miel de caña de Frigiliana. Gracias por todo sus podcasts. !Los he escuchado muchas veces y espero el nuevo con mucha emoción!

    Un abrazo de los EEUU

  6. Kenny

    Que fantástico es ver y oir vosotros en 2017!

    Estudié español cuando era niño aquí en los EEUU, y siempre me ha encantado, pero es bastante dificil mantener las habilidades cuando no existen muchas oportunidades para hablar.

    When my husband and I planned a trip to Barcelona two summers ago, I found your podcast and faithfully listened all the way through the Intermediate and Advanced levels– they were such a help in getting back some of my “real” Spanish, and it made our trip spectacular! I hardly spoke a word of English to anyone the entire time. I’m very excited to hear more new audio from you both, and I wish you much luck and success!

    Salud y felicidad!

  7. Felipe C.Villasis

    Thank you very much Ben and Marina for your expertse and zeal for teaching.More power to you!
    Felipe(I am Filipino)

  8. Felipe C.Villasis

    Thank you very much for your expertise and teaching zeal,Ben and Marina.More power to you.
    Felipe(I’m Filipino)

  9. Julius

    Hola Marina y Ben,
    después de tantas veces solo escuchar los audios, me alegro mucho ver como ustedes son en persona. Soy gran fan del Podcast… es tan natural y bacán!! Ya lo estoy escuchando en las mañanas mientras desayunando.

    Bueno, lo que quería decir es que mientras mi voluntariado, que hice en Chile por un ano, usamos mucho esa expresión y sobre todo cuando hemos tomado vino chileno, porque es literalmente un “manjarsch” (no dicen “manjar”). Allí esta el video que me han mostrado muchas veces:

    https://www.youtube.com/watch?v=ebtKHqzBxqk

    Muchos Saludos
    Julius

  10. Bart van Herk

    Hola, soy Bart.

    Qué bueno que estais haciendo más videos! Te ves bien Marina! Mi manjar favorita es arenque agrio. Es una especialidad Holandés. Seguro que voy a escuchar vuestros nuevos podcasts.

Comments are closed.