Enter your name and email address to receive:
- Our Free 12 page Report, "Kick-Start your Spanish", delivered straight to your inbox
- The latest news from Notes in Spanish
First Name
Email
(We will never send you spam or share your details with others.)


Our Spanish Audio

NiS Beginners
NiS Intermediate
NiS Advanced
 Podcast feeds


Resources

Our worksheet packs
Free sample worksheets
Typical Spanish Phrases
Our Spanish Forum
NiS on Facebook
Contact Us
 Subscribe to the blog


Our Sister sites

Notes from Spain (Life, work and travel in Spain)
Notes from Madrid (Great Madrid recommendations)


Blog Categories

Spanish Video Blogs
Cool Spanish Phrases
Spanish Slang
Learning Spanish - Tips
More Spanish Audio Online
Your Spanish Class
Really useful links


About us...

About Us




Tengo Mono - a Spanish phrase for the obsessed!

“Tener mono” (literally, To have the monkey). Also, “estar con el mono”.

No, nothing to do with monkeys, but a useful phrase for when you just have to get a fix of something. As explained by Marina:

Expresiones que se usan cuando se padece el síndrome de abstinencia relacionado con el consumo de drogas. Sin embargo, también se pueden usar de manera coloquial cuando tienes necesidad de algo.

Ejemplo 1:
Cuando pasamos dos días fuera de casa sin internet, Ben dice: “¡Tengo mono de ordenador!”

También se puede usar con comida, cuando te apetecería comer algo concreto:

Ejemplo 2:
Tengo mono de chocolate.
Tengo mono de jamón.

Comments:

Comment from Lois Cooper
Time: October 18, 2006, 5:02 pm

¿Se puede usar también con una expresión verbal…?

Tengo mono de viajar…de ir a Espana…

Comment from Zonzamas
Time: October 18, 2006, 5:26 pm

Si, se puede usar así también.

Comment from Richardksa
Time: November 12, 2006, 9:30 am

I remembered the phrase, I remembered it’s meaning, but forgot the literal translation. Durig a week long meeting with spaniards I excused myself from the dining table with the words “Tengo mono de nicotina”, and this would normally be the signal for several of us bad people to leave the room. But one night, while I was engrossed in conversation a lady approached and said, “Come Richard, it is time to feed the monkey”, and I hadn’t a clue what she meant. “Su mono”, she explained, and then it came back.

Comment from Dave C.
Time: May 31, 2007, 3:20 am

In English we say “I have a craving for chocolate” or in slang “I have a chocolate jones.” And if we say “He has a monkey on his back” that means he’s addicted to something, usually drugs.

Write a comment below