Notes in Spanish Conversations 6 – Madrid Central

[Download MP3]

Notes in Spanish ConversationsToday, Ben and Marina discuss Madrid’s new ‘Madrid Central’ initiative which aims to solve pollution problems in the city center. We look at why this has taken so long, and ask if it is connected to the way politics works in Spain (never upset the voter!), and the anti-law nature of the Spanish character in general.

Saludos desde Madrid!

Ben y Marina
Get The Worksheets! To learn even more real Spanish, get the Worksheets discussed in this audio now:
Click here to get the Worksheet Packs for this level!

 

6 thoughts on “Notes in Spanish Conversations 6 – Madrid Central

  1. Whitney Azoy

    I really like you two: Ben a bit of an ex-pat cutup and Marina with her amused patience enhanced by a lovely voice. So far (in the advanced program) I seem not to need your transcript, workbook, etc., but I wish you well with this fine effort.

    Whitney (78 year old American male married to a Spaniard and living outside Girona)

  2. Tamar

    Un plan muy interesante, tengo muchas ganas de ver cómo cambiaría la ciudad como resultado de ello. Supongo que el plan contiene unas soluciones para las personas discapacidadas, ¿no? Seguramente. Además, me pregunto si vamos a tener un problema con los taxis durante nuestra próxima visita en Madrid. Pero creo que ese tipo de planes tiene un precio que tenemos que aceptar. (Más fácil decirlo que hacerlo…)

  3. esemerida

    Pues que queréis que os diga, a mí me no me parece tan idílico lo de Madrid Central. La gente más pobre dispone de coches viejos, que contaminan más y ellos van a ser los grandes perdedores por la aplicación de esta medida. También sale perdiendo la gente que vive a las afueras de Madrid y en el área metropolitana y no se puede permitir vivir en el centro, de manera que para que viva bien la gente que reside en el Paseo del Prado (por poner un ejemplo), se tiene que fastidiar el currito que vive en Villaverde, en Getafe o en Móstoles y trabaja en Madrid. Además, esta semana se ha demostrado que la medida no es efectiva. Ha llovido y estaba atascado todo como siempre. Y para acabar con esto, ¿de qué sirve luchar contra la contaminación en el centro de Madrid, si en el resto de Madrid capital y el área metropolitana siguen circulando los coches libremente y contaminando?

    También he notado que sobre el minuto 5 Marina ha dicho “detrás mío”. Según la RAE esta expresión es absolutamente incorrecta. Os paso el enlace porque me pone de los nervios la gente que lo dice así:
    http://www.rae.es/consultas/detras-de-mi-encima-de-mi-al-lado-mio

  4. Ben Post author

    Hola Esemerida,

    Tienes razón, tan idílico no es. Tenemos amigos con coches antiguos que están afectados por estas medidas, y pueden preguntarse, ¿cuál es peor, un coche nuevo que hace 50,000 km por año, o un coche antiguo de los restringidos que hace 4,000 km por año? Pero por otro lado, algo tienen que hacer. Por algún lado tienen que empezar…
    En cuanto a “detrás mío”, entiendo que es uno de estás cosas que se dice ‘malamente’ (según como dices el RAE), pero que se dice a diario, y que ha llegado a ser ‘uso común’ entre hispanohablantes. Pasa lo mismo con el ingles con temas como ‘Marina and I/Marina and me’. De todas maneras se lo comentaré a Marina.

    Por otro lado, me ha encantado tu ‘me pone de los nervios’ – es una expresión realmente excelente para los que aprenden el castellano 🙂

    Ben

Comments are closed.