Patrons Q and A For November

Thanks to all our Patrons who sent in questions this month. If you would like to send in questions for our next Q and A, join our Patrons at Patreon!

Language Notes for the Video

Question 1 – Spanish for ‘What’s the point?’

Mi nombre es Randi. Mi pregunta es: ¿Cómo decir “What´s the point” en español? Por ejemplo: What´s the point in doing that?

Simple answer – ¿Para qué?

Here’s an example: Voy a pedir una subida a mi jefe – I’m going to ask my boss for a raise.

Answer 1. ¿Para qué? – What’s the point?
Answer 2. Total, para lo que te va a servir – Right, for all the good it’s going to do you (much more ironic.)

Question 2 – Useful words for vegetarians in Spanish:

David – my question is part language/part cultural: how, as a vegetarian, should I deal with being given meat-based tapas without appearing rude or ungrateful? I was recently in Granada and felt uncomfortable sending the tapas back.

Answer 1. Muchas gracias, te importaría cambiarme la tapa por una que no tenga carne? Soy vegetariano. – Thank you, would you mind changing it for a tapa that doesn’t have meat? I’m vegetarian.

Answer 2. Culturally . it’s fine! The Spanish always send stuff back! You can’t be too British about it!

To confirm something is vegetarian on a Spanish menu:

Perdona. ¿Este plato tiene carne, pescado o embutido? Es que soy vegetariano – Excuse me, does this dish include meat, fish or cured meat (e.g. chorizo, cured ham)?

Question 3 – Christmas words in Spanish:

Marcus – I have a question regarding the word “navideño”. I saw this word on a poster several years ago, but I rarely see this word used when I read Christmas-related articles in Spanish. I know that people say “árbol de Navidad” for “Christmas tree”, “canciones de Navidad” for “Christmas songs”, “época de Navidad” for “Christmas time”, “regalos de Navidad” for “Christmas presents/gifts”, so when would you actually use “navideño”? Could I instead say:

– árbol navideño – no, this is not common
– canciones navideñas – yes, this is fine
– época navideña – yes, this is fine
– se acerca la época navideña – yes, this is fine

Would it be correct to say this? – Me encanta la época de Navidad, el amor está en el aire y todas las casas de mi ciudad están adornadas con cosas navideñas. – Yes, perfect!

Here are a few more:
7 curiosidades navideñas – the name of a podcast we are releasing soon!
Este mantel es muy navideño – this table cloth is very Christmassy.
Hay un ambiente muy navideño en la plaza mayor – There is a real Christmas atmosphere in the Plaza Mayor.

Question 4 – How to use ‘A flor de piel’.

Marcus – Last month I came across an interesting expression: a flor de piel. If I remember the sentence correctly it went like this: Un día vas a despertar con la nostalgia a flor de piel. Are there any other examples you could give me to correctly use this expression?

Tiene los nervios a flor de piel, mejor que le dejes tranquila – She’s on the edge of her nerves, you better leave her in peace.

Tiene las emociones a flor de piel – Her emotions are just under the surface

Question 5 – using ‘hombre’ in Spanish.

Gill from New Zealand – In the episode about scooters in Madrid, Marina said to Ben, ‘Hombre, tampoco te pases.’ What does that mean, and when would you use it?

Ben said he used to walk across half the city to work, a big exaggeration.

Hombre is used as a filler word, for men or women. It has different meanings.
In this case it means ‘come on’, ‘yeah right’.

Tampoco te pases – don’t exagerate

Hombre Can also mean ‘well…’ for example:

– No seria mas fácil para ti ir a San Sebastián en el tren?
– Hombre, no lo había pensado.

Thanks again to all our Patrons who sent in questions this month. Join our Patrons at Patreon to participate in our next Q and A!

The other Q and A videos from this month:

Seasonal Christmas Holiday Greetings in Spanish

The Mighty Echar! Super Useful Spanish Verb

DONATE! Your donations and purchases help us to keep going! If you feel like supporting our free audios and videos, donations are welcome via our Donate page. ¡Mil gracias!🙂

PLUS! Make sure you are on our Spanish-packed newsletter list! You get our free Kickstart Your Spanish report and our Super Subjunctive Rule book - plus news of our new audios and videos, and great phrases in every newsletter! Sign up here now!

10 thoughts on “Patrons Q and A For November

  1. Stephen Day

    Muchas gracias Ben y Marina. Hoy he visto un cartel en un supermercado en Cáceres (España) con un verbo navideño – navidear. Pero mi esposa Española me dice que la Academia Real no lo ha aceptado.

    1. Ben Post author

      Hola Stephen,

      ¡Que raro suena ‘navidear’! ¡Nunca he escuchado este verbo en Madrid! Supongo que ahora lo voy a escuchar por todos lados 🙂 Saludos desde Madrid.

  2. Marcus

    Muchísimas gracias por el vídeo y por aclarar mis dudas. 🙂

    Una cosa más…encontré la página web donde leí que el adjetivo “navideño” debe venir antes del sustantivo y resultó que debí haberla leído con más cuidado. Me siento tan tonto. :p

    1. Ben Post author

      De tonto nada Marcus, todos nos equivocamos, y así aprendemos más a largo plazo 🙂 Gracias de nuevo por tus preguntas – sin preguntas, ¡no hay video!

  3. Molly Martin

    Hola Ben y Marina,

    Hace más de 10 años que os escucho. Me alegra mucho haberme hecho el mecena de vosotros en Patreon. Muchas gracias por el nuevo audio y por responder a nuestras preguntas en estos videos guays. (¿Ves cómo estoy tratando de hablar como española?)

    Y muchas gracias por explicarnos que se usa HOMBRE como muletilla y se le puede decir a una mujer también. No importa.

    Gracias de nuevo,


    1. Ben Post author

      Gracias a ti también Molly por llevar tanto tiempo con nosotros 🙂 La semana que viene contestamos tu pregunta sobre ‘entusiasmo’ en otro video nuevo. Un abrazo desde Madrid.

  4. Randi

    Hola Marina y Ben,

    Gracias por responder a mi pregunta! Estoy totalmente enganchado con vuestro podcast.


Comments are closed.