“Tener mono” (literally, To have the monkey). Also, “estar con el mono”.
No, nothing to do with monkeys, but a useful phrase for when you just have to get a fix of something. As explained by Marina:
Expresiones que se usan cuando se padece el síndrome de abstinencia relacionado con el consumo de drogas. Sin embargo, también se pueden usar de manera coloquial cuando tienes necesidad de algo.
Ejemplo 1:
Cuando pasamos dos días fuera de casa sin internet, Ben dice: “¡Tengo mono de ordenador!”
También se puede usar con comida, cuando te apetecería comer algo concreto:
Ejemplo 2:
Tengo mono de chocolate.
Tengo mono de jamón.