<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Notes in Spanish  - Learn Spanish with Podcast Audio Conversation from Spain. &#187; Spanish slang</title>
	<atom:link href="http://www.notesinspanish.com/category/spanish-slang/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.notesinspanish.com</link>
	<description>Learn Spanish with Spanish podcast audio. This is real, exciting conversation from Spain.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Jan 2012 17:06:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Notes in Spanish L!VE &#8211; La Chuleta &#8211; Plus, win an iPod Nano!</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2008/04/16/notes-in-spanish-live-la-chuleta/</link>
		<comments>http://www.notesinspanish.com/2008/04/16/notes-in-spanish-live-la-chuleta/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 15:00:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Notes in Spanish L!VE]]></category>
		<category><![CDATA[Our Spanish Learning Videos]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2008/04/16/notes-in-spanish-lve-la-chuleta/</guid>
		<description><![CDATA[Notes in Spanish L!VE &#8211; Fun video blogs for Spanish Intermediate and Advanced learners &#8211; with all the cool vocab explained for everyone below! This week, La Chuleta&#8230; Cool phrases from today&#8217;s video blog&#8230; La Chuleta &#8211; a cheat sheet that you smuggle into exams to copy from (what the guys in the photocopying shop [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Notes in Spanish L!VE &#8211; Fun video blogs for Spanish Intermediate and Advanced learners &#8211; with all the cool vocab explained for everyone below!</p>
<p><strong>This week, La Chuleta&#8230;</strong></p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/x6xQcilR5zA&#038;hl=en"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/x6xQcilR5zA&#038;hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p><strong>Cool phrases from today&#8217;s video blog&#8230;</strong></p>
<p><em>La Chuleta</em> &#8211; a cheat sheet that you smuggle into exams to copy from (what the guys in the photocopying shop wanted the girl behind the counter to make for them!)</p>
<p><em>Mi viejo/a </em>- My old man, my old lady, slang for parents.</p>
<p><em>Mazo</em> &#8211; slang for &#8216;lots&#8217;. E.g. <em>Me mola mazo</em>, I really like it, or <em>tengo mazo de curro</em>, I&#8217;ve got loads of work (<em>curro</em> is slang for work).</p>
<p><em>Eres un rajao</em> &#8211; A <em>rajao</em> is a person that promises to do something with you, and then pulls out (<em>rajao</em> is short for <em>rajado</em>)</p>
<p><em>Tengo una movida en casa que no veas</em> &#8211; You can&#8217;t believe the trouble I&#8217;ve got at home&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.notesinspanish.com/2008/04/16/notes-in-spanish-live-la-chuleta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fernando Alonso&#8217;s Dad</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2006/11/16/fernando-alonsos-dad/</link>
		<comments>http://www.notesinspanish.com/2006/11/16/fernando-alonsos-dad/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Nov 2006 09:34:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Spanish slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2006/11/15/fernando-alonsos-dad/</guid>
		<description><![CDATA[Fernando Alonso, winner of this year&#8217;s Formula One Championship, is having some trouble with his father, who allegedly isn&#8217;t keen on the young racing driver getting married. It&#8217;s hardly world-changing news (except in Spain, where the prensa amarilla is very popular), but as ever there is some fine vocab to be picked up along the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Fernando Alonso, winner of this year&#8217;s Formula One Championship, is having some trouble with his father, who <a href="http://www.20minutos.es/noticia/172746/0/FERNANDO/ALONSO/BODA/">allegedly isn&#8217;t keen</a> on the young racing driver getting married. It&#8217;s hardly world-changing news (except in Spain, where the <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Prensa_amarilla">prensa amarilla</a> is very popular), but as ever there is some fine vocab to be picked up along the way:</p>
<blockquote><p>El campe&oacute;n del mundo se enfrentar&iacute;­a a un grave problema. Su padre no traga a Raquel del Rosario. Desde hace alg&uacute;n tiempo se viene hablando de los planes de boda del campe&oacute;n del mundo. Nada hace pensar, en principio, que ning&uacute;n impedimento pudiera dar al traste con los planes de la pareja. La familia de Rosario, muy religiosa, le gustar&iacute;­a una boda por la iglesia. Nada que objetar por parte del piloto. El &uacute;nico escollo al que se tiene que enfrentar Alonso es a la oposici&oacute;n frontal de su progenitor&#8230;</p></blockquote>
<p>So, today&#8217;s intriguing words and phrases include: <em>Su padre <strong>no traga</strong> a Raquel,  <strong>dar al traste</strong></em> and <em>El &uacute;nico <strong>escollo</strong></em>. Would anyone like to offer a decent definition of the bits in bold?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.notesinspanish.com/2006/11/16/fernando-alonsos-dad/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spanish Sporting Slang</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2006/11/10/spanish-sporting-slang/</link>
		<comments>http://www.notesinspanish.com/2006/11/10/spanish-sporting-slang/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Nov 2006 09:41:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Spanish slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2006/11/10/spanish-sporting-slang/</guid>
		<description><![CDATA[Once you get into the world of Sport there is even more Spanish slang to get to grips with, just check out this quote on last night&#8217;s game between Real Madrid and &#201;cija (from 20minutos.es): * El &#201;cija dio un ba&#241;o al Madrid en la primera parte. * El gol de Beckham abri&#243; la lata [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Once you get into the world of Sport there is even more Spanish slang to get to grips with, just check out this quote on last night&#8217;s game between Real Madrid and &Eacute;cija (<a href="http://www.20minutos.es/noticia/170883/0/madrid/ecija/copa/">from 20minutos.es</a>):</p>
<blockquote><p>* El &Eacute;cija <strong>dio un ba&ntilde;o</strong> al Madrid en la primera parte.<br />
* El gol de Beckham <strong>abri&oacute; la lata</strong> en la segunda mitad.<br />
Un marciano que hubiera aterrizado en el Bernab&eacute;u habr&iacute;­a preguntado por la identidad de &eacute;se equipo de amarillo que <strong>estaba bailando a los de blanco</strong> y al que hab&iacute;­an <strong>birlado un penalti</strong>. El aficionado de al lado responder&iacute;­a que el &Eacute;cija. </p></blockquote>
<p>So, <em>los de blanco</em> and <em>Madrid</em> both refer to the football team Real Madrid, but what do the terms in bold above really mean? Answers in the comments below please!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.notesinspanish.com/2006/11/10/spanish-sporting-slang/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mas Jerga &#8211; Spanish Slang on the Web</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2006/11/09/mas-jerga-spanish-slang-on-the-web/</link>
		<comments>http://www.notesinspanish.com/2006/11/09/mas-jerga-spanish-slang-on-the-web/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Nov 2006 07:59:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learning Spanish - Tips and Resources]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2006/11/09/mas-jerga-spanish-slang-on-the-web/</guid>
		<description><![CDATA[Jerga, argot, or Spanish slang, may change year by year, but there are a few core phrases that always hit the mark. I was surprised by the BBC Cool Spanish link mentioned in comments below, some of it is quite, well, racey for the BBC! (Although the delivery of some terms, like the wonderful &#161;Hostia! [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Jerga, argot</em>, or Spanish slang, may change year by year, but there are a few core phrases that always hit the mark. I was surprised by the <a href="http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/cool/">BBC Cool Spanish</a> link mentioned in comments below, some of it is quite, well, <a href="http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/cool/sexual.shtml">racey</a> for the BBC! (Although the delivery of some terms, like the wonderful <a href="http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/cool/religious_flash.shtml"><em>&iexcl;Hostia!</em></a> is rather tame).</p>
<p>Meanwhile <a href="http://www.jergasdehablahispana.org/">Jergas de Habla Hispana</a> is an interesting project, trying to bring together all the slang from all the Spanish speaking countries around the world. The interface is slightly confusing, but there&#8217;s a lot in there, just check out all the <a href="http://www.jergasdehablahispana.org/?PHPSESSID=7c41bf515331f145bdb5c3be947277a6&#038;pais=Espa%F1a&#038;tipobusqueda=1&#038;inicial=C&#038;Submit=Mostrar">&#8216;C&#8217; words</a> in Spanish!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.notesinspanish.com/2006/11/09/mas-jerga-spanish-slang-on-the-web/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#191;Qu&#233; es una Juani? &#8211; Vocab delights!</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2006/11/07/%c2%bfque-es-una-juani-vocab-delights/</link>
		<comments>http://www.notesinspanish.com/2006/11/07/%c2%bfque-es-una-juani-vocab-delights/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Nov 2006 11:55:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Spanish slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2006/11/07/%c2%bfque-es-una-juani-vocab-delights/</guid>
		<description><![CDATA[The on-line newspaper 20minutos.es is a great place to pick up the richer nuances of the Spanish language, and culture. Take today&#8217;s article about a new type of young lady, Juanis. The term was coined after the title of a recent (apparently terrible actually great) film, and refers to a certain type of young lady [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The on-line newspaper 20minutos.es is a great place to pick up the richer nuances of the Spanish language, and culture. Take <a href="http://www.20minutos.es/noticia/169330/0/Conjuntada/barrio/">today&#8217;s article</a> about a new type of young lady, <em>Juanis</em>. The term was coined after the title of a recent (<del>apparently terrible</del> actually great) <a href="http://www.imdb.com/title/tt0781533/">film</a>, and refers to a certain type of young lady living happily in small town neighbourhoods across Spain:</p>
<blockquote><p>Son las chicas del suburbio, las pibas del barrio, las peluqueras de tu madre, las novias de los tarzanetes de pelo-cenicero&#8230; En tiempos descre&iacute;­dos y petulantes de marujeo fr&iacute;­gido-liberal, ellas se alzan, orgullosas de la tierra natal&#8230;</p></blockquote>
<p>There&#8217;s enough slang in there to keep most of us going for a while, and the girls turn out to be, well, an interesting bunch. As the first comment below the article says, <em>Vaya elementas</em>.</p>
<p>So, with just what we have from this post alone, can anyone tell me what the following mean: <em>pibas, tarzanetes de pelo-cenicero, marujeo</em>, and <em>elementas</em>. Answers in the comments please!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.notesinspanish.com/2006/11/07/%c2%bfque-es-una-juani-vocab-delights/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

