<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Inspired Beginners Spanish Podcast 14 &#8211; Quedar</title>
	<atom:link href="http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/</link>
	<description>Learn Spanish with Spanish podcast audio. This is real, exciting conversation from Spain.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 13:53:32 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Ben</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/comment-page-1/#comment-40126</link>
		<dc:creator>Ben</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Apr 2009 19:00:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/#comment-40126</guid>
		<description>Hola Danny y Matthew, creo que en este caso todo depende del contexto, que nos ayudaria a sacar el significado apropriado.

Saludos from Madrid,

Ben</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Danny y Matthew, creo que en este caso todo depende del contexto, que nos ayudaria a sacar el significado apropriado.</p>
<p>Saludos from Madrid,</p>
<p>Ben</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Matthew</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/comment-page-1/#comment-40123</link>
		<dc:creator>Matthew</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Apr 2009 18:41:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/#comment-40123</guid>
		<description>Me parece que Danny tiene una pregunta buena. Yo, tambien, quisiera saber la respuesta. Grancias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me parece que Danny tiene una pregunta buena. Yo, tambien, quisiera saber la respuesta. Grancias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Danny Lesky</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/comment-page-1/#comment-35246</link>
		<dc:creator>Danny Lesky</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2008 21:39:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/#comment-35246</guid>
		<description>Hola Ben y Maria,

Tengo una pregunta sobre la oración ¨Hemos quedado a las diez¨.   Es que la me parece una oración un poco confuso e ambiguo porque además significar ¨We have agreed to meet at 10.¨, también puede significar ¨We have met at 10.¨ ¿Es verdad?  

Gracias,
Danny</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Ben y Maria,</p>
<p>Tengo una pregunta sobre la oración ¨Hemos quedado a las diez¨.   Es que la me parece una oración un poco confuso e ambiguo porque además significar ¨We have agreed to meet at 10.¨, también puede significar ¨We have met at 10.¨ ¿Es verdad?  </p>
<p>Gracias,<br />
Danny</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hollis</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/comment-page-1/#comment-33728</link>
		<dc:creator>Hollis</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 02:30:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/#comment-33728</guid>
		<description>Hola Marina y Ben! 

Otras palabras aqui son: ligon (m.) y ligona (f.) 

If someone is out at a bar and they&#039;re really popular in a pick-someone-up or flirty sense you might say afterwards (to a female) &quot;Ay, qué ligona eh!&quot; meaning &quot;damn what a flirt you are tonight!&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Marina y Ben! </p>
<p>Otras palabras aqui son: ligon (m.) y ligona (f.) </p>
<p>If someone is out at a bar and they&#8217;re really popular in a pick-someone-up or flirty sense you might say afterwards (to a female) &#8220;Ay, qué ligona eh!&#8221; meaning &#8220;damn what a flirt you are tonight!&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ben</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/comment-page-1/#comment-28765</link>
		<dc:creator>ben</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Sep 2008 19:21:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/#comment-28765</guid>
		<description>Que rollo = what a pain, how boring
Buen rollo = good time</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que rollo = what a pain, how boring<br />
Buen rollo = good time</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paulo</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/comment-page-1/#comment-28740</link>
		<dc:creator>Paulo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Sep 2008 13:05:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/#comment-28740</guid>
		<description>Hola. Marina, en el fin de podcast Usted ha habalado: It was a royo. Qué significa royo?  Gracias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola. Marina, en el fin de podcast Usted ha habalado: It was a royo. Qué significa royo?  Gracias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marina</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/comment-page-1/#comment-24460</link>
		<dc:creator>marina</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 08:57:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/#comment-24460</guid>
		<description>ANNE, perdona que no hab&#237;­a visto tus preguntas antes.

Yo dir&#237;­a &quot;Te necesito&quot; en el primer caso, y en el segundo caso utilizar&#237;­a &quot;quiero decir&quot; para los dos casos (&#039;I mean&#039; or &#039;I want to say&#039;), si utilizamos la forma interrogativa, entonces dir&#237;­a &quot;&#191;C&#243;mo se dice ...?&quot; 

---

MARIE aqu&#237;­ tienes unas correcciones en may&#250;sculas:

Es que tengo que estudiar PARA el test (o EXAMEN) que ser&#225; la pr&#243;xima semana.

Es que voy a visitar A mi madre el s&#225;bado y EL domingo.

Es que no voy a tener coche el lunes.

Es que voy a QUEDAR con un amigo en un bar el martes.

Es que voy a escuchar (un) otro podcast. :-) ---&gt; Esta falta es muy com&#250;n en los estudiantes de habla inglesa En castellano nunca decimos UN OTRO, solamente OTRO.  &quot;Es que voy a escuchar otro podcast&quot;

Gracias a las dos por vuestros mensajes;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ANNE, perdona que no hab&iacute;­a visto tus preguntas antes.</p>
<p>Yo dir&iacute;­a &#8220;Te necesito&#8221; en el primer caso, y en el segundo caso utilizar&iacute;­a &#8220;quiero decir&#8221; para los dos casos (&#8216;I mean&#8217; or &#8216;I want to say&#8217;), si utilizamos la forma interrogativa, entonces dir&iacute;­a &#8220;&iquest;C&oacute;mo se dice &#8230;?&#8221; </p>
<p>&#8212;</p>
<p>MARIE aqu&iacute;­ tienes unas correcciones en may&uacute;sculas:</p>
<p>Es que tengo que estudiar PARA el test (o EXAMEN) que ser&aacute; la pr&oacute;xima semana.</p>
<p>Es que voy a visitar A mi madre el s&aacute;bado y EL domingo.</p>
<p>Es que no voy a tener coche el lunes.</p>
<p>Es que voy a QUEDAR con un amigo en un bar el martes.</p>
<p>Es que voy a escuchar (un) otro podcast. <img src='http://www.notesinspanish.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  &#8212;&gt; Esta falta es muy com&uacute;n en los estudiantes de habla inglesa En castellano nunca decimos UN OTRO, solamente OTRO.  &#8220;Es que voy a escuchar otro podcast&#8221;</p>
<p>Gracias a las dos por vuestros mensajes;-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marie</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/comment-page-1/#comment-24456</link>
		<dc:creator>Marie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 07:17:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/#comment-24456</guid>
		<description>Es que tengo que estudiar por el test que ser&#225; la pr&#243;xima semana.

Es que voy a visitar mi madre el sabado y domingo.

Es que no voy a tener el coche el lunes.

Es que voy a encontrar con un amigo en un bar el martes.

Es que  voy a escuchar un otro podcast. :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es que tengo que estudiar por el test que ser&aacute; la pr&oacute;xima semana.</p>
<p>Es que voy a visitar mi madre el sabado y domingo.</p>
<p>Es que no voy a tener el coche el lunes.</p>
<p>Es que voy a encontrar con un amigo en un bar el martes.</p>
<p>Es que  voy a escuchar un otro podcast. <img src='http://www.notesinspanish.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anne Botterill</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/comment-page-1/#comment-23551</link>
		<dc:creator>Anne Botterill</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 May 2008 12:42:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2007/10/15/inspired-beginners-spanish-podcast-14-quedar/#comment-23551</guid>
		<description>si -  te quiero - significa I love you entonces como se dice I want you, como in ingles se dice si necesita ver una persona o se quiere hablar con ellos - estoy confundida.  Tambien si quiero decir significa  - I mean - entonces como se dice I want to say.  Otra cosa gracias para tus podcasts me los encantaria</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>si &#8211;  te quiero &#8211; significa I love you entonces como se dice I want you, como in ingles se dice si necesita ver una persona o se quiere hablar con ellos &#8211; estoy confundida.  Tambien si quiero decir significa  &#8211; I mean &#8211; entonces como se dice I want to say.  Otra cosa gracias para tus podcasts me los encantaria</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

