Advanced Spanish Podcast 75 – Doriana y Argentina
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
¿Qué te parece el acento argentino? ¿Es difícil de entender?
Saludos desde Madrid!
Ben y Marina
Click here to get the Advanced Super Pack
Posted in: Advanced Spanish Audio | Comments: 18
Comments:
Comment from Amy
Despues de un semestre estudiando en Madrid volví a mis clases de español en la universidad en los EEUU. Y el profesor allí era argentino. Menudo lio intentando entenderle despues de 4 meses con el acento madrileño!!
Comment from Chicarcas
Escuchando a Doreana hablar parece como si escuchara más a una chica de Andalucía que a una argentina. Quizá sea porque estamos más acostumbrados al acento de los argentinos de Buenos Aires que a los de otras regiones.
Me parece excelente que tengan invitados a los podcasts!
Comment from Martin
Me encantan los acentos Argentinos – son mucho mas sauve que los acentos de los espanoles. Suena un poquito italiano en mi opinion.
Les recomiendo una pelicula – 9 Reinas.
Comment from Gabi
Hola,
soy Gabi de Tenerife y me encanta mucho este podcast!
Gracias para ayudarmi aprender español ![]()
Tengo un blog sobre aprender en la isla canaria de tenerife para principiantes.
Comment from Bárbara
Yo no creo que ella tiene un acento Argentinian muy distinto. Hat muchos influencias de España en su acento. Estoy viviendo en Ushuaia y los acentos aca son mucha más fuerte. A mi, me encanta, pero a veces es dificil para entender todo.
Comment from Camila
Me parece muy importante que intenten entrenar a sus oyentes en los diferentes acentos del español (o castellano, como dicen en Argentina), pero creo que mejor ejemplo del acento argentino seria alguien que no se haya ido hace tanto de aca… ella usa expresiones como “tu”, “hombre” y no pronuncia las y y ll como “sh”, sino “a la española.
a lo mejor sirva a modo de ejemplo para algunos y como para ir entrenando el oido, pero tengan en cuenta que si cuentan viajar a la Argentina van a tener que esperarse a diferencias MUCHISIMO mas extremas en cuanto al acento que eso.
(Chicarcas: esa chica no tiene acento porteño, o sea de Buenos Aires.. si te fijas como estira las vocales de las segundas y terceras silabas, seria mas del centro del pais… Cordoba, Tucuman, etc.)
Comment from Camila
:$ por apurada, si ella decia despues que era de San Luis! tambien dice mucho “es que”
Comment from michelinetaylor
me encanta el acento argentina. yo fue a Buenas Aires l’anno pasado y me gusto mucho escuchar los acentos muy distinctos. Soy francesa y tengo una casa en Oliva cerc de Valencia donde el acento es distincto tambien y hay el valenciano con palabras y acento distincto de el castellano
Comment from ben
Hola Michel,
Veo que estás expuesta a una mezcla de acentos muy variada.
Nunca he estado en la playa de Oliva pero a mi hermana le encanta, a ver si la próxima vez que vayamos a Gandia nos damos un paseo por allí.
Comment from Michae
tengo una amiga aregentina y pienso q es muy facíl entenderla.
Comment from Javier
Hola! Soy argentino y he dado con el sitio por mi amigo polaco Piotr, quién habla muy bien español
y me recomendó que visite Note in Spanish. Por mi parte pienso que Doriana habla un argentino con mezclas de tonada española.
Estoy dispuesto a ayudar a quién quiera mejorar su español!!
Mi dirección de skype es javier.berneri (hablo algo de Inglés) así que solo tienen que agregarme y listo.
Saludos y muy bueno el sitio.
Comment from El Sovok
Hola,
La jerga que se usa en Buenos Aires (o también otras ciudades de la region del Río de la Plata cómo Rosario y Montevideo) se llama el lunfardo.
A ellos que estan interesados los recomiendo las siguientes páginas:
http://elortiba.galeon.com/matalunfa.html
http://elortiba.galeon.com/hablapop.html
O se puede leer también los cuentos de Roberto Fontanarrosa, “La mesa de los galanes”, por ejemplo.
Saludos desde Canada y felicitaciones a Marina y Ben con el sitio maravilloso.
Comment from iskndarbey
Como otros ya han dicho, ella no tenía un acento argentina fuerte, y también se nota que está tomando el acento español despues de tantos años allí.
Pero lo que más quería decir es que yo lo odiaba cuando dijo que vos no existía gramaticalmente — claro que sí existe, y claro que usarlo es una manera correcta de hablar castellano.
Comment from Paulo
Fue para Perú y Bolívia con dos amigos brasileños, y cúando intentábamos hablar en español, las personas de allá decian que nuestro español semejaba con el de Argentina debido al acento.
Comment from Paulo
Me gustaria conocer Argentina.
Comment from Jorge
Pues yo no se por que entiendo doriana..me gusta su accento esta muy claro…y tambien marina
Comment from David
Tengo un amigo de Argentina y puedo decir que es tan raro hablar con él y su familia en español porque su acento es bastante difícil entender las primeras veces que se habla con una persona argentina. Yo tuve que escuchar a unos podcasts para tarea de mi clase en el colegio y ahora, escucharé en el futuro para practicar y aprender más español. Muchas gracias a mis amigos nuevos en noteinspanish.com!




Comment from Lynda Greaves
Me encanta oir el acento de Argentina, tan distinta