Frases de pies…
1. Levantarse con el pie izquierdo (literal translation – To wake up with the left foot)
Real meaning: Used when you don’t have a good day and everything seems to go wrong. Similar to “Getting up on the wrong side of the bed” in English.
Ejemplo:
Ben has been very grumpy all day long and when we take a break from work he prepares a tea for himself and doesn’t offer one to me. I say:
– ¿Qué pasa contigo? ¿Te has levantado con el pie izquierdo?
2. Empezar con buen/mal pie (literal translation – Start with a good/bad foot)
Real meaning: To get off to a good/bad start.
Ejemplo:
Ben comes back from playing tennis with a mate. I ask him how the match went and he tells me:
– He empezado con buen pie, gane los dos primeros juegos pero luego Alistair me dio una paliza y perdí 6-2.
Next Saturday I ask the same question and he says:
– He empezado con mal pie, perdí el primer juego pero gané todos los demás.
Posted in: Learn Spanish Phrases | Comments: 6
Comments:
Comment from Marina
Muchas gracias Alberto,
Tomo nota de tus ideas para publicarlas próximamente.
Saludos,
Marina.
Comment from ricardo malqui
I think that the webside is very important for all people because help us to learn speak english very well
Comment from Marina
Thanks very much for your comment Ricardo, we really hope to keep helping all of you with your Spanish!!!
Comment from Ali
I read Ricardo’s comment about improving one’s English. I know people in Spain and elsewhere in the world who would appreciate a website such as yours to help them learn English. Have you thought of a ‘Notas en ingles’ for Spanish speakers?
Comment from Marina
Actually we have! hopefully we will be able to do it in the future, at the moment we are too busy to start a new project like that.





Comment from Alberto
Hola,
para otro día podéis hablar de las expresiones “ponerse perdido” y “llevar algo encima” (las llaves, p.ej.) que también les resultan curiosas a los extranjeros.
Saludos y enhorabuena por la página