<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Mae en Paris &#8211; Un blog</title>
	<atom:link href="http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/</link>
	<description>Learn Spanish with Spanish podcast audio. This is real, exciting conversation from Spain.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Sep 2010 07:37:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: Edith</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/comment-page-1/#comment-1346</link>
		<dc:creator>Edith</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Dec 2006 23:30:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/#comment-1346</guid>
		<description>Hola MaeMae,

Trat&#233; de dejar un mensaje en tu blog pero tuve problemas. Quiz&#225;s es mi ordenador, no lo s&#233;. Tu blog me encanta, las historias que escribes son muy divertidas.  Adem&#225;s, me ayudan en mis estudios. 

A prop&#243;sito, levantarse a las siete y medio no me parece tan malo, tengo que despertarme a las seis menos cuarto todos los d&#237;­as para ir al trabajo. :-)

&#161;Un saludo cordial desde Holanda!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola MaeMae,</p>
<p>Trat&eacute; de dejar un mensaje en tu blog pero tuve problemas. Quiz&aacute;s es mi ordenador, no lo s&eacute;. Tu blog me encanta, las historias que escribes son muy divertidas.  Adem&aacute;s, me ayudan en mis estudios. </p>
<p>A prop&oacute;sito, levantarse a las siete y medio no me parece tan malo, tengo que despertarme a las seis menos cuarto todos los d&iacute;­as para ir al trabajo. <img src='http://www.notesinspanish.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>&iexcl;Un saludo cordial desde Holanda!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Edith</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/comment-page-1/#comment-1344</link>
		<dc:creator>Edith</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Dec 2006 23:27:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/#comment-1344</guid>
		<description>Solamente conozco la palabra &#039;gabacho&#039;. Como dijo Steve Cagan, este palabra es un sin&#243;nimo de &#039;gringo&#039; en M&#233;xico. En Espa&#241;a  significa &#039;franc&#233;s&#039;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Solamente conozco la palabra &#8216;gabacho&#8217;. Como dijo Steve Cagan, este palabra es un sin&oacute;nimo de &#8216;gringo&#8217; en M&eacute;xico. En Espa&ntilde;a  significa &#8216;franc&eacute;s&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MaeMae</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/comment-page-1/#comment-1015</link>
		<dc:creator>MaeMae</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Dec 2006 20:33:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/#comment-1015</guid>
		<description>Hola, Marina! Me alegro de que te guste (y te resulte &#250;til) el blog. Est&#225;s invitada a dejar comments cuando quieras.
Un saludo, Mae!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Marina! Me alegro de que te guste (y te resulte &uacute;til) el blog. Est&aacute;s invitada a dejar comments cuando quieras.<br />
Un saludo, Mae!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ben</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/comment-page-1/#comment-855</link>
		<dc:creator>ben</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Nov 2006 10:13:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/#comment-855</guid>
		<description>&#161;Que Curioso!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&iexcl;Que Curioso!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Steve Cagan</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/comment-page-1/#comment-850</link>
		<dc:creator>Steve Cagan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Nov 2006 22:50:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/#comment-850</guid>
		<description>A pesar del apellido tremendo, he estudiado y me encanta el espa&#241;ol--he aprendido algo.
Pues, en M&#233;xico, &quot;gabach&quot; quiere decir &quot;gringo&quot;--In fact, Mexicans don&#039;t say &quot;gringo&quot; very much-- they say &quot;gabacho.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A pesar del apellido tremendo, he estudiado y me encanta el espa&ntilde;ol&#8211;he aprendido algo.<br />
Pues, en M&eacute;xico, &#8220;gabach&#8221; quiere decir &#8220;gringo&#8221;&#8211;In fact, Mexicans don&#8217;t say &#8220;gringo&#8221; very much&#8211; they say &#8220;gabacho.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ben</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/comment-page-1/#comment-760</link>
		<dc:creator>ben</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Nov 2006 13:46:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/#comment-760</guid>
		<description>5 puntos!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>5 puntos!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JohnR</title>
		<link>http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/comment-page-1/#comment-759</link>
		<dc:creator>JohnR</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Nov 2006 13:31:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.notesinspanish.com/2006/11/23/mae-en-paris-un-blog/#comment-759</guid>
		<description>1. pasotismo - indifference

2. gabacho - frog - Frenchperson, 

3. pasar una mala racha - to go through a bad time/bad patch</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>1. pasotismo &#8211; indifference</p>
<p>2. gabacho &#8211; frog &#8211; Frenchperson, </p>
<p>3. pasar una mala racha &#8211; to go through a bad time/bad patch</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
